Венецианская маска. Книга 1 - Страница 28


К оглавлению

28

Какое-то время они перебивались, оставаясь в Версале и живя на деньги, вырученные от продажи драгоценностей Аделаиды, но потом все кончилось. Черный день наступил, когда они уезжали из Версаля, чтобы больше никогда туда не возвратиться. Один из родственников жены, приходившийся ей дядей, сжалился над ними, предоставив небольшой домик в деревне неподалеку от Лиона и снабдив суммой денег, достаточной для того, чтобы обеспечить им весьма скромное существование, но Аделаида так и не приспособилась к деревенской жизни и постоянно тосковала об ушедших днях. У нее вконец испортился характер, она сделалась раздражительной и ворчливой. Если бы у них росли дети, это, возможно, как-то помогло бы сделать жизнь более осмысленной, но их не было. И поэтому, когда ее прибрал Бог, Жюль втуне испытывал облегчение, потому что эта женщина уже давно перестала быть той, на которой он когда-то женился. После смерти жены он переехал в две убогонькие комнатушки в Лионе и зарабатывал на жизнь, давая уроки. Так продолжалось до тех пор, пока месье Дегранж и месье Шико — достаточно богатые и удачливые владельцы шелкоткацких предприятий — не обратились к нему с просьбой помочь их сыновьям завершить образование.

Жюль, дворянин по происхождению, в первое же утро занятий в особняке Дегранжа столкнулся с яростной атакой тринадцатилетнего Аликса.

— Месье граф, почему это аристократы Версаля не оторвут лишний раз свои зады от кресел и не приедут в свои имения? — Мальчик сразу решил возложить ответственность за нравы аристократии на плечи Жюля.

— О чем это вы? — Жюля задела эта словесная эскапада.

— Сейчас нет ни одного места в стране, которое не оказалось бы в бедственном положении из-за отсутствия нормальных, настоящих хозяев. Ей приходит конец! Они забирают у нас все до последнего су, ничего не оставляя тем, кто гнет спины на полях.

— Некоторые аристократы раз или два в году посещают свои имения, — с достоинством лорда ответил Жюль. — Но при дворе много таких дел, которые не позволяют слишком часто отлучаться из Версаля!

— Так я и поверил! Если бы в один прекрасный день их управляющие перестали посылать им деньги, то они живо бы примчались. Наш бывший наставник говорил, что аристократы даже не платят налогов, как все остальные смертные.

— Поразительно, — холодно произнес Жюль, — что он говорил о таких вещах, в которых явно ничего не смыслит. А что касается вас лично, то я искренне надеюсь, что вы избавите свой лексикон от всякого рода непотребных словечек и будете говорить учтиво, как подобает воспитанному человеку.

Аликс вскочил.

— К черту вашу проклятую учтивость! Разве нашего короля не заботит, что каждую зиму от голода вымирают целые деревни, в то время как аристократы вовсю обжираются и пьянствуют в Версале?

— Молчать! — Жюля не на шутку разозлил этот распалившийся молокосос, и верноподданнические идеи буквально поперли из него. — Версаль, к вашему сведению, сам король и сама Франция! И я не позволю, чтобы в классе, где я нахожусь, допускались порочащие королевский двор высказывания. Сейчас же извинитесь за своя слова!

Мальчишка понял, что переусердствовал.

— Я не желал высказывать неуважение Его Величеству. Когда вырасту, моя шпага всегда будет служить интересам Франции, даже если это будет стоить мне жизни.

Жюля растрогала эта фраза мальчика, хотя его, надо признаться, здорово задели обвинения в адрес Версаля.

— Надеюсь, что вам не придется рисковать жизнью, Аликс, — сказал он, смягчившись. — Родители возлагают на вас большие надежды, и на ваши плечи со временем ляжет большая ответственность. — Граф взглянул на Анри, который безмолвно созерцал эту перепалку, сидя за столом и подперев голову кулаками. — То же самое относится и к вам, Анри. И, пожалуйста, сядьте прямо и не горбитесь, мой мальчик.

Оба мальчишки оказались смышлеными учениками, Жюлю не пришлось мучиться с ними. Впрочем, нельзя утверждать, что со временем Аликс отказался от своих юношеских убеждений. К тому времени как ему исполнилось шестнадцать и его готовили к участию в управлении производством, он вызвал неприязнь родителей тем, что всерьез пытался заняться улучшением условий труда и оплаты на фабрике Дегранжа.

Как учитель Жюль оказался больше ненужным, разве что проводил редкие занятия по латыни и греческому, а также продолжал учить мальчиков английскому языку и чуть-чуть итальянскому, но месье Дегранж не спешил расставаться с ним, поручив солидную работу в конторе фабрики и, таким образом, обеспечив ему постоянный заработок.

Когда Аликсу исполнилось восемнадцать и он призвал рабочих фабрики остановить на один час станки в знак протеста против ухудшавшихся условий труда и низкой оплаты, это вызвало такой гнев отца, что только вмешательство Жюля предотвратило окончательный разрыв отношений между отцом и сыном. Покой восстановился. Жюль в сложившейся ситуации выступил в роли ходатая.

— По моему мнению, — заявил он, — настало время для того, чтобы воспитание вашего сына завершилось так, как требуют его будущие обязанности. Позвольте мне попутешествовать с ним по Европе в течение года-двух, я имею в виду Большое турне. Он получит возможность по-иному взглянуть на здешние устои, соприкоснувшись с культурой других стран. Не сомневаюсь, это даст ему стимул для переосмысления, познакомит с искусством, музыкой и, в конечном итоге, окажет благоприятное воздействие на него. Он вернется совершенно другим человеком.

Глаза месье Дегранжа пытливо изучали Жюля. Он не был глупцом и прекрасно понимал, что граф предлагал использовать все существующие средства, чтобы перевоспитать пылкого идеалиста, каковым сейчас был Аликс, превратив его в человека, в котором будет главенствовать логика и разум. Может быть, именно такое путешествие и будет способно решить эту нелегкую задачу. Ничего, пусть посмотрит, каково приходится рабочему люду в других странах и городах, по сравнению с Лионом. А Аликс не слепец и прекрасно умеет думать, если, конечно, захочет.

28